![]() ![]() |
典籍西譯、傳播與接受——以《三國演義》為例 讀者對象:大眾
《三國演義》作為中國古典四大名著之一,其熱度持續(xù)不減,但是在西班牙,《三國演義》的傳播與譯介尚處于起步階段。本書旨在深入剖析《三國演義》現(xiàn)有西班牙語譯本的翻譯、出版模式,從生態(tài)類、物質(zhì)類、歷史類、社會類和語言類文化負(fù)載詞五個層面,結(jié)合《三國演義》西譯本中的翻譯實(shí)例歸納總結(jié)其翻譯策略、文化轉(zhuǎn)換問題,以其在西班牙的傳播接受現(xiàn)狀。通過系統(tǒng)性的研究和分析,本書期望能夠?yàn)闉橹腥A典籍對外譯介、中國文化的跨文化傳播提供有益的借鑒與啟示,推動中國傳統(tǒng)文化更好地走向世界,為中國文化的國際傳播獻(xiàn)計(jì)獻(xiàn)策。
你還可能感興趣
我要評論
|