文獻文本異文是記錄語言變化的第一手資料,文本之間的本源與衍生、關聯(lián)與變動,提供了語言歷史變遷過程中不易察覺的重要線索!段墨I文本異文與明清漢語研究》一書,利用和系統(tǒng)比較了明代文白對應異文、明小說《西游記》與清鼓詞對應異文、清代滿漢對應異文、官話與方言對應異文,探討了異文所揭示的明清漢語詞匯和語法上的歷時發(fā)展歷程中的差異或者是詞匯和語法在地域上的南北分布差異。語料可靠,視角新穎,拓展了明清斷代漢語研究的廣度和深度,是一部很有特色的漢語史研究專著。
序言
第一章文獻版本變異視角下之歷時漢語研究
第一節(jié)版本異文與漢語歷史研究
第二節(jié)版本異文與歷時文獻變革
第二章文白語體變異視角下之《訓世評話》語言研究
第一節(jié)《訓世評話》文白語體與詞匯興替
第二節(jié)《訓世評話》文白語體與句法變化
第三章語言接觸變異視角下之《清文指要》語言研究
第一節(jié)《清文指要》漢文改編本與原譯本之北方話傾向
第二節(jié)《清文指要》漢文改編本與原譯本之去滿文傾向
第四章歷時文體變異視角下之《西游記》詞匯研究
第一節(jié)明小說《西游記》與清鼓詞《西游記》詞匯異文
第二節(jié)明清《西游記》詞匯比較及其對應效度
第五章官話方言比較視角下之《官話指南》語言研究
第一節(jié)《官話指南》與方言譯本詞匯異同
第二節(jié)《官話指南》與方言譯本甚詞及結構異同
第三節(jié)《官話指南》與方言譯本施受關系結構異同
第四節(jié)《官話指南》與方言譯本反復問句類型異同
第六章同義異文視角下之明清文獻語言特點研究
第一節(jié)同義異文與明清詞匯演變
第二節(jié)同義異文與南北地域分布
參考文獻
后記