本書分為書影篇和心流篇兩部分。書影篇選用經(jīng)典的現(xiàn)代詩、古詩詞,融入”我”的視角,改寫成情感真摯、語言優(yōu)美的散文;心流篇?jiǎng)t以普通而又不平凡的”我”為中心,通過”我”的所見、所思、所悟、所夢(mèng),突顯出親情、鄉(xiāng)情、憐憫和夢(mèng)想等寶貴元素。書影篇和心流篇兩部分皆由”我”做載體和橋梁,將現(xiàn)實(shí)和幻想、古典和新潮等矛盾對(duì)立的元素連接在一
本書系統(tǒng)評(píng)介西方經(jīng)典和后經(jīng)典敘事學(xué)理論,詳解基本概念和研究方法,并對(duì)后經(jīng)典敘事學(xué)的主要流派以及敘事學(xué)與相關(guān)學(xué)科的關(guān)系進(jìn)行梳理,使學(xué)生能全面、清楚地了解敘事學(xué)的目的、性質(zhì)、特點(diǎn)、作用和學(xué)科定位。本書不僅關(guān)注核心概念內(nèi)涵與理論要義,還注意澄清理論探討中的相關(guān)混亂,并將作者參與或引領(lǐng)的敘事學(xué)的國際前沿發(fā)展和跨學(xué)科研究介紹給學(xué)
本書選擇民間、官方和學(xué)術(shù)視野中的文學(xué)作品為案例,論述在新媒體時(shí)代文學(xué)傳播的路徑轉(zhuǎn)向和價(jià)值嬗變,橫縱鋪陳地分析了開放、融合、多維的數(shù)碼多維路徑,展現(xiàn)了二十一世紀(jì)初文學(xué)的路徑轉(zhuǎn)向以及接受變化。當(dāng)代人通過對(duì)移動(dòng)網(wǎng)絡(luò)路徑的日;,沉浸于感知時(shí)間、詩意生活、媒介真實(shí)和審美式生存的體驗(yàn)。數(shù)碼文字路徑、視媒路徑和聲媒路徑三大傳播
《白香詞譜》由清嘉慶年間詩人舒夢(mèng)蘭編選,輯錄了由唐至清的詞作100篇,按詞譜的體例,每篇自為一調(diào)。這100個(gè)詞調(diào)都是較為通行的,小令、中調(diào)、長調(diào)均有,詳細(xì)標(biāo)注平仄韻讀,便于學(xué)習(xí)者按譜填詞。同時(shí)該書又是一本簡(jiǎn)要的詞選,所選錄的詞作都是藝術(shù)性較高的!栋紫阍~譜全鑒》解譯者結(jié)合多年來的讀詞體驗(yàn)、填詞實(shí)踐及理論探討,嘗試分析各
本書作者用眼的觀察,心的分析刻畫了一個(gè)個(gè)鮮活的人物,用一組充滿鄉(xiāng)土氣息的故事,書寫了貴州一個(gè)苗漢雜居村寨的變遷,扳鷹咀、載陽壩、仙人借、四方土……每個(gè)空間隱隱都有父親的影子,還有善良苦難的母親、養(yǎng)著鴨子也被鴨子養(yǎng)著的姜老者者,失手殺人又被良心煎熬而精神失常的巴勝大叔,屈強(qiáng)如牛的天寶大大和苦命
該書收集作者已經(jīng)在公開刋物發(fā)表了的中短篇小說,著重反映農(nóng)村改革開放帶來變化中的思考與思索。生活氣息濃郁,語言生動(dòng)流暢,敘述舒緩而又能引人入勝,故事性強(qiáng),描寫細(xì)膩,人物性格逼真。某些章節(jié)對(duì)鄉(xiāng)村物景,風(fēng)景描寫?yīng)毺。在幽默中思考,恢諧中體悟冷峻。是作者石村"系列和宮村"系列的部分作品。
《古代文學(xué)前沿與評(píng)論》是由中國社會(huì)科學(xué)院文學(xué)研究所古代文學(xué)優(yōu)勢(shì)學(xué)科主辦,旨在反映中國古代文學(xué)研究狀況及其前沿動(dòng)態(tài)的專業(yè)學(xué)術(shù)刊物,設(shè)有特稿、筆談、書評(píng)、訪談、專題評(píng)論、前沿綜述、會(huì)議紀(jì)要、項(xiàng)目動(dòng)態(tài)、論點(diǎn)匯編、新資料、特藏文獻(xiàn)等欄目。本書是第八輯,分為“特稿”、“專題:科舉與中國文學(xué)”兩個(gè)部分。
本書全面梳理、品讀、詮釋了美國非裔女作家、桂冠詩人麗塔·達(dá)夫的詩歌、小說、戲劇作品,總結(jié)了她獨(dú)特的詩學(xué)理念和書寫策略。本書認(rèn)為達(dá)夫的作品形成了四個(gè)主題、風(fēng)格、書寫策略鮮明的作品群,即成長書寫、空間書寫、歷史書寫和文化書寫。本書深入探索了以達(dá)夫?yàn)榇淼漠?dāng)代美國非裔作家對(duì)種族主義、性別歧視等問題的歷史溯源和文化批判,以及在
本書以空間理論作為視角,考察抗戰(zhàn)時(shí)期文學(xué)空間與小說創(chuàng)作的互動(dòng)關(guān)系。民族戰(zhàn)爭(zhēng)改變了文學(xué)活動(dòng)的外部空間,也改變了文學(xué)場(chǎng)域的內(nèi)部組成?箲(zhàn)時(shí)期中國各區(qū)域文學(xué)空間隔而不絕,文藝政策、出版制度有同有異。文化人在不同空間中聚合、星散,動(dòng)蕩輾轉(zhuǎn)中的文化對(duì)流重造了作家、也重造了文學(xué)。救亡語境的深化、民間文化的融入、五四精神的沉潛,促進(jìn)
本書以清末民初的社會(huì)變遷與文化思潮為背景,在系統(tǒng)而深入地分析胡適文學(xué)思想的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型、胡適的白話思想與白話譯詩的基礎(chǔ)上,綜合運(yùn)用文化心理學(xué)、文化社會(huì)學(xué)、文化翻譯學(xué)以及翻譯詩學(xué)等理論,聚焦胡適詩歌翻譯的語言嬗變、現(xiàn)代性探源及其翻譯思想,描述了“五四”前后中西文化生態(tài)對(duì)詩歌翻譯的驅(qū)動(dòng)與制約作用,揭示了作為翻譯主體的胡適在翻譯