本書系民國時期云南重要的歷史要籍,全書八十卷。上起1912年,下限至抗日戰(zhàn)爭結(jié)束。此次重新整理出版,聘請原云南省圖書館館長王水喬研究員,以云南省圖書館館藏原稿,對書稿的體例卷帙重新厘定,對書稿中存在的訛脫倒衍漫漶不清進行辨識?保瑢λ囄、石、人物等章節(jié)薄弱之處進行補寫,使之成為一部內(nèi)容完整、首尾通貫、符合目前學(xué)術(shù)界研究
地方志書除了“資政、育人、存史”三大功能外,還具有“補史之缺、參史之錯、詳史之略、續(xù)史之無”的存史價值。明嘉靖《吳江縣志》共28卷,首1卷,首卷為舊序、繪圖。其余28卷以“志”分類。地理志設(shè)沿革、疆域、山水目;建置志設(shè)城池、橋梁、柵壩、公署、學(xué)校、表坊、古跡、園第、墓域、形勝目;食貨志設(shè)戶口、土田、物產(chǎn)、貢賦、徭役目;
本書分設(shè)110卷,東莞市、中山市及各縣(縣級市)單獨立卷,地級以上市轄區(qū)根據(jù)自然村數(shù)目多少單獨立卷或數(shù)區(qū)合并立卷編纂;自然村數(shù)量較多的,卷下分設(shè)若干冊。本卷(冊)收錄郁南縣建城鎮(zhèn)、千官鎮(zhèn)458個村簡介,約150萬字、1046張圖片,卷前設(shè)郁南縣概況。
《定遠侯家寨:全3冊》是侯家寨遺址歷年考古發(fā)掘與研究工作的系統(tǒng)總結(jié)。侯家寨遺址1977年發(fā)現(xiàn),1985~1986年進行了兩次375平方米的考古發(fā)掘,出土大量陶器、石器、骨角器和動物骨骼以及一批陶器刻劃符號,是安徽省早發(fā)現(xiàn)具有自身兩期考古學(xué)文化特征的新石器時代遺址,其考古發(fā)掘研究成果,為淮河中游地區(qū)新石器時代考古樹立了標
本詞典收條目21939余條,550萬字,收錄敦煌文獻(包括吐魯番文獻)中的特殊語詞及疑難俗字,而以語詞為主,所釋對象既包括口語詞、方言詞,也包括有一定時代特色的名物詞和佛教詞匯。 詳細考釋其讀音、意義,在釋義舉例時把敦煌文獻與其他傳世文獻結(jié)合起來,互相比勘,探源溯流,力圖勾勒出每一個疑難字詞產(chǎn)生、發(fā)展、消變的歷時脈絡(luò)。
本書是《宋史》校錄本,以光緒元年浙江書局刊本為底本,據(jù)元刊本?,補出卷二百九十二《田況傳》一葉。
外務(wù)省通過此次調(diào)查,全面掌握在華外國公共設(shè)施,可以加深對中國的了解,在一定程度上了解中國與其他國家的交往,更好地制定今后對華政策,亦是目的之一。 本論叢主要分為兩卷,第一卷主要是外務(wù)省下達的指令及日本駐中國北方地區(qū)五座使領(lǐng)館提交的報告,第二卷主要是日本駐中國南方地區(qū)五座使領(lǐng)館提交的報告。本次收錄的日文檔案具有較高的學(xué)
處于同樣的社會環(huán)境和發(fā)展考慮,二戰(zhàn)前有關(guān)日本政治、社會、歷史、文化等方面的書籍,尤其是日本侵華政策方略的論著和資料被大量翻譯。從事中日文化研究的日本早稻田大學(xué)教授實藤惠秀在研究這一段歷史中談到:“這時中國研究日本的決心甚為強大,出版了許多日本叢書之類,固然有彼等本身研究所得者,但大多數(shù)是翻譯日本人關(guān)于日本的著述的。尤其
一九一一~一九二七年間,漢譯日文書達到五百三十七種;而一九二八~一九三七年間,漢譯日文書達到一千五百八十三種。內(nèi)容涉及文學(xué)、哲學(xué)、經(jīng)濟和法律等學(xué)科領(lǐng)域,特別是日本有關(guān)唯物史觀的著作幾乎都被翻譯成中文,很多經(jīng)典名詞影響了一代又一代中國人。 處于同樣的社會環(huán)境和發(fā)展考慮,二戰(zhàn)前有關(guān)日本政治、社會、歷史、文化等方面的書籍,
本書為浙江省博物館《金石書畫》第六期特展圖錄,收錄先秦至五代81種珍稀善本碑帖,其中含有刻帖6種,均為首次面世。稀見善本如宋本3種《北宋拓唐懷仁集王羲之圣教》《南宋拓唐九成宮醴泉銘》《南宋拓唐皇甫誕碑冊》,初拓本《初拓東漢裴岑紀功碑》《初拓北魏鞠彥云墓志冊》等,和經(jīng)黃易、端方、戚叔玉、楊守敬、梁鼎芬、李葆恂、金蓉鏡等人