《英語(yǔ)師范生學(xué)科素質(zhì)培養(yǎng)教程》以習(xí)近平新時(shí)代中國(guó)特色社會(huì)主義思想和關(guān)于教育的重要論述為指導(dǎo),以教育部**版《義務(wù)教育英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)》和《普通高中英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)》提出的教育理念為依據(jù),聚焦高校師范教育應(yīng)培養(yǎng)學(xué)生成為德智體美勞全面發(fā)展的社會(huì)主義建設(shè)者和接班人這一光榮使命,為高校英語(yǔ)師范專業(yè)的教學(xué)專業(yè)化發(fā)展和提升英語(yǔ)師范專業(yè)學(xué)生
近些年來(lái)大學(xué)英語(yǔ)所面臨的諸多問(wèn)題,如英語(yǔ)教學(xué)費(fèi)時(shí)低效、學(xué)生學(xué)習(xí)能力發(fā)展欠缺、母語(yǔ)文化意識(shí)模糊等,這些都與師生對(duì)英語(yǔ)知識(shí)內(nèi)涵的理解、對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教育目標(biāo)及實(shí)現(xiàn)價(jià)值的理解有著密切的關(guān)系。本書針對(duì)這些問(wèn)題,分析了根本原因,并從教師和學(xué)習(xí)者的立場(chǎng)出發(fā),探求英語(yǔ)符號(hào)知識(shí)背后英語(yǔ)語(yǔ)言文化構(gòu)成的邏輯過(guò)程、文化模式和思維方式以及英語(yǔ)語(yǔ)言
《通識(shí)英語(yǔ)選讀》服務(wù)高等教育“四新”建設(shè),強(qiáng)調(diào)通識(shí)教育與專業(yè)教育相融合,通過(guò)學(xué)科交叉融合,挖掘不同專業(yè)知識(shí)所蘊(yùn)含的思想價(jià)值和精神內(nèi)涵,培養(yǎng)學(xué)生的人文精神和科學(xué)精神,提升學(xué)生的綜合素質(zhì),促進(jìn)學(xué)生的全面發(fā)展,為中國(guó)式現(xiàn)代化培育時(shí)代新人。本系列教材分為人文篇、社科篇、理工篇、醫(yī)學(xué)篇,共4冊(cè),每?jī)?cè)包含8個(gè)單元,選取相關(guān)學(xué)科大類
“攀登英語(yǔ)閱讀系列”系統(tǒng)探索中國(guó)兒童認(rèn)知發(fā)展及英語(yǔ)學(xué)習(xí)規(guī)律,持續(xù)跟蹤一線優(yōu)秀教師課堂長(zhǎng)期實(shí)驗(yàn)成果,緊扣義務(wù)教育課程標(biāo)準(zhǔn)設(shè)定的兒童閱讀能力發(fā)展目標(biāo),設(shè)計(jì)編寫適合中國(guó)兒童的英語(yǔ)閱讀內(nèi)容,合理分級(jí)、繁簡(jiǎn)有度、循序漸進(jìn),為兒童搭建英語(yǔ)閱讀階梯。 本系列共包含8個(gè)級(jí)別,分別為2套關(guān)鍵閱讀技能訓(xùn)練與6套分級(jí)閱讀,涵蓋英語(yǔ)字母及字
本教材以英美文化基本知識(shí)和高級(jí)英譯漢翻譯技能(抓住主干、理清枝葉、合理斷并、靈活調(diào)整、直意相輔、銜接連貫)為主要教學(xué)內(nèi)容,致力于幫助學(xué)生了解常見的英美文化知識(shí),提高學(xué)生對(duì)英美文化的鑒賞能力;幫助學(xué)生運(yùn)用中文表達(dá)、言說(shuō)、譯介英美文化;拓展學(xué)生國(guó)際文化視野,啟迪文化思維,培養(yǎng)文化包容理念,以增強(qiáng)文化素養(yǎng),提高跨文化交際能力
本書根據(jù)《同等學(xué)力人員申請(qǐng)碩士學(xué)位英語(yǔ)水平全國(guó)統(tǒng)一考試大綱》(第6版)編寫,深度分析大綱要求和真題規(guī)律,讓考生準(zhǔn)確把握考試的重點(diǎn)、難點(diǎn)、解題技巧和命題趨勢(shì),助力考生輕松備考。本書共分為三大版塊:考綱解讀、專項(xiàng)突破和真題精講,從基礎(chǔ)到綜合再到實(shí)戰(zhàn)演練,引導(dǎo)在職人員在有限的時(shí)間內(nèi)做好全面、細(xì)致、有效的復(fù)習(xí)。專項(xiàng)突破版塊對(duì)考
本教材選文內(nèi)容更加貼近當(dāng)今大學(xué)生的文化和社會(huì)生活,緊扣當(dāng)今世界的熱點(diǎn)話題,突出人文性,強(qiáng)化素質(zhì)教育;選文體裁多樣,更有利于培養(yǎng)學(xué)生的思辨能力和提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。如“人工智能帶來(lái)的挑戰(zhàn)”、“電子產(chǎn)品對(duì)大學(xué)生的影響”、“廣告”、“旅游”、“時(shí)尚服飾”、“愛與婚姻”、“動(dòng)植物”、“電商直播”等文章既是青年學(xué)生的熱點(diǎn)話題,又
本書共分六章,每章選取2至3篇作品,選譯了傅漢思在中國(guó)古詩(shī)研究、樂(lè)府研究、古詩(shī)翻譯、昆劇推廣、書法和現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)推廣五個(gè)領(lǐng)域的著述共11種,并翻譯了其子傅以元和友人康達(dá)維為其撰寫的悼詞。每篇作品正文之前設(shè)有“導(dǎo)讀”欄目,正文之后設(shè)有“點(diǎn)評(píng)”欄目,旨在幫助讀者更好地理解傅漢思作品的背景、特色、價(jià)值和意義。第一章“西方文論探
本書采用了描述性與解釋性相結(jié)合的研究方法,在系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)的主位結(jié)構(gòu)理論、信息結(jié)構(gòu)理論以及Winter的小句關(guān)系理論等理論的指導(dǎo)下,提出演講人運(yùn)用問(wèn)答結(jié)構(gòu)組織演講語(yǔ)篇時(shí)可采取的兩個(gè)基本策略,并以此為分析框架研究了英語(yǔ)政治演講語(yǔ)篇中問(wèn)答結(jié)構(gòu)的組織功能。本書深入分析了問(wèn)答結(jié)構(gòu)實(shí)現(xiàn)各種語(yǔ)篇組織功能的條件,詳細(xì)描述了其自問(wèn)自答
本書分主題介紹,包括教育、科技、文化、環(huán)保、經(jīng)濟(jì)、體育、旅游七個(gè)方面,基本涵蓋本科階段大學(xué)英語(yǔ)翻譯所涉及的領(lǐng)域。每章從詞匯、語(yǔ)法、修辭等方面介紹相關(guān)文體的特點(diǎn),并匯編常用詞匯供學(xué)生參考,在一定意義上可以起到工具書的作用。