本書稿為研究格羅伊斯文藝?yán)碚摰膶W(xué)術(shù)專著。鮑里斯·格羅伊斯,當(dāng)代西方文藝?yán)碚摷液蜕鐣?huì)理論家,主要研究方向?yàn)槎韲退估蜓芯。本書稿以格羅伊斯的文藝思想為研究對(duì)象,以社會(huì)主義現(xiàn)實(shí)主義為切入點(diǎn),以問題意識(shí)為導(dǎo)向,展開對(duì)格氏文藝?yán)碚撨壿嫲l(fā)展脈絡(luò)和問題史的研究。本書稿要解答兩個(gè)問題:其一,格羅伊斯重述社會(huì)主義現(xiàn)實(shí)主義的邏輯起點(diǎn)和
本書是筆者十余年來對(duì)緬甸緬族民間敘事文學(xué)持續(xù)思考、積累的結(jié)果。筆者于2008-2018年期間三次赴緬甸開展田野調(diào)查,書中的民間敘事文學(xué)作品均來源于此。筆者在采錄這些民間敘事文學(xué)作品時(shí),不僅記錄了相關(guān)作品的內(nèi)容,而且還記錄了整個(gè)演述過程及相關(guān)語境,以期忠實(shí)地再現(xiàn)當(dāng)?shù)孛癖姷拿袼咨詈托撵`世界。在分析過程中,堅(jiān)持以民俗學(xué)語境
本書主要從“想象”與“表現(xiàn)”兩個(gè)視角研究科林伍德的美學(xué)思想,并對(duì)其理論得失、歷史地位做出自己的判斷?屏治榈旅缹W(xué)大致可以分為前后兩個(gè)時(shí)期,前期以《精神鏡像:或知識(shí)地圖》和《藝術(shù)哲學(xué)大綱》為代表,后期以《藝術(shù)原理》為代表。其前期美學(xué)在繼承黑格爾相關(guān)論述基礎(chǔ)上,對(duì)于藝術(shù)作為認(rèn)知而導(dǎo)致的終結(jié)和新生及其在人類精神生活中的地位做
本書系浙江師范大學(xué)教授、博士生導(dǎo)師方衛(wèi)平先生在數(shù)十年高校兒童文學(xué)教學(xué)經(jīng)驗(yàn)和學(xué)術(shù)積累的基礎(chǔ)上,認(rèn)真比較、研究國內(nèi)外高校諸多兒童文學(xué)教材的特點(diǎn)之后,博采眾長而又自出機(jī)杼,取精用弘、深富創(chuàng)意、精心撰著的一部兒童文學(xué)教材。 全書共分為十五章,包括了兒童文學(xué)的歷史、文化、藝術(shù)、教學(xué)等維度的知識(shí)闡述和理論思考。整部教材知識(shí)布局與構(gòu)
本書共九章,分上、中、下三編。上編“幼兒文學(xué)基本理論”重點(diǎn)闡述幼兒文學(xué)的基礎(chǔ)理論知識(shí);中編“幼兒文學(xué)文體論”介紹八種主要的幼兒文學(xué)文體的概念、發(fā)展、分類、藝術(shù)特征等;下編“幼兒文學(xué)與學(xué)前教育”闡述幼兒文學(xué)對(duì)學(xué)前教育的重要作用,并對(duì)幼兒文學(xué)在實(shí)際閱讀和教學(xué)活動(dòng)中的應(yīng)用提供了指導(dǎo)策略。
本書是“龔鵬程大學(xué)堂”之一,主題是中國文學(xué),作者對(duì)中國文學(xué)背后的觀念思想史和中國文學(xué)的流變娓娓道來,對(duì)經(jīng)典作品如數(shù)家珍,均能談出自己的看法,啟人深思。
本書系統(tǒng)介紹了不同成長期兒童發(fā)展與兒童文學(xué)之間的關(guān)系,包括:學(xué)前兒童文學(xué)與兒童發(fā)展,簡要闡述了學(xué)前,兒童文學(xué)的概念、歷史及特點(diǎn),概述了兒童文學(xué)與兒童健康人格培養(yǎng)之間的關(guān)系和方法;兒歌、兒童詩、童話、兒童故事、圖畫書、兒童戲劇、兒童散文、兒童小說、多媒體兒童作品的特點(diǎn)、歷史發(fā)展、代表性作家作品及與兒童發(fā)展,尤其是在推動(dòng)兒
本書主要講述了隨著網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的日趨成熟,傳統(tǒng)的文藝發(fā)展格局發(fā)生了變化,基于網(wǎng)絡(luò)的文藝創(chuàng)作現(xiàn)象不斷增多,具有網(wǎng)絡(luò)色彩的文藝類型大量涌現(xiàn),網(wǎng)絡(luò)文藝成為備受人們喜愛的藝術(shù)形式。
《文學(xué)翻譯》(第二版)是針對(duì)我國高校翻譯本科專業(yè)高年級(jí)開設(shè)的文學(xué)翻譯課程編寫的。其目的是通過文學(xué)翻譯基本原理與方法的介紹、翻譯實(shí)例理解、表達(dá)與修訂過程的分析與講評(píng)以及翻譯實(shí)踐的訓(xùn)練,幫助學(xué)習(xí)者較為深入地認(rèn)識(shí)文學(xué)翻譯活動(dòng),較為充分地理解和掌握文學(xué)翻譯的基本原理、方法和技巧,切實(shí)提高他們理解過程中的文學(xué)鑒賞水平與表達(dá)過程中
本書主要由為什么要學(xué)寫報(bào)告文學(xué)、什么是報(bào)告文學(xué)、報(bào)告文學(xué)的起源和發(fā)展、報(bào)告文學(xué)與其他文體的區(qū)別、怎樣處理好報(bào)告文學(xué)的結(jié)構(gòu)、怎樣刻畫好報(bào)告文學(xué)的人物、怎樣做好報(bào)告文學(xué)的采訪、怎樣增強(qiáng)報(bào)告文學(xué)的文學(xué)性等十四章構(gòu)成,前后呼應(yīng),常識(shí)和理論的論述結(jié)合例文,便于讀者更好地理解常識(shí)和理論。該書注重理論探討與創(chuàng)作實(shí)踐相結(jié)合、知識(shí)普及與