本書分為專利訴訟、專利無效、專利許可、專利交易、專利申請與涉知識產(chǎn)權的合同起草與審核六個部分,書中涵蓋了專利相關的主要實務內(nèi)容,同時還包括了典型案例解讀以及相關法條梳理等內(nèi)容。本書以專利實務為核心主題,提出了諸多切實可行的方法建議,對專利實務工作具有極高的指導意見。
本書結(jié)合大量實例針對發(fā)明專利審查員給出的審查意見,詳細分析了陳述審查意見的技巧,是了解、學習如何撰寫審查意見陳述文件的讀物。本書共分兩部分。第一部分\"如何有效答復發(fā)明專利審查意見\"主要向讀者介紹我國專利制度的建立和歷史沿革,授予發(fā)明專利的條件和審查意見陳述文件的撰寫技巧,并結(jié)合4個實際案例說明新穎性、創(chuàng)造性和實用性
《中非科技發(fā)展合作的戰(zhàn)略背景研究》旨在總體上呈現(xiàn)中非科技合作的歷程、現(xiàn)狀,以及美國、歐洲、日本、印度等對非洲開展科技合作的主要內(nèi)容、特點、走向;并聯(lián)系南北關系、南南合作、“中非合作論壇”綜合分析中非科技合作的戰(zhàn)略價值,以及面臨的機遇和挑戰(zhàn)!吨蟹强萍及l(fā)展合作的戰(zhàn)略背景研究》有助于系統(tǒng)把握中非科技合作的基本面貌,為政策制
本書基于國家自然科學基金、SCI論文和發(fā)明專利的相關數(shù)據(jù),構(gòu)建基礎研究競爭力指數(shù),對我國的基礎研究競爭力展開分析。本書主要內(nèi)容分為三大部分:第一部分是基礎研究競爭力整體評價報告。第二部分是中國省域基礎研究競爭力報告。本部分以。ㄗ灾螀^(qū)、直轄市)為研究對象,基于國家自然科學基金、SCI論文和發(fā)明專利對各省基礎研究競爭力進
本書主要利用科學計量學和文獻信息可視化方法探測了國際基礎科學研究領域發(fā)展的基本態(tài)勢。通過科學知識圖譜展現(xiàn)了數(shù)學、物理、化學、天文學、地理學和生物學等基礎科學研究的前沿主題,演進歷程,科學合作,代表性研究者和主要學術團體等。借助文獻信息可視化軟件工具對各基礎科學研究領域的引文網(wǎng)絡進行了深入挖掘,依據(jù)引文網(wǎng)絡的科學計量指標
作者從當今科研的發(fā)展動態(tài)、科研工作的開展角度及科研工作的開展方式三個方面做了系統(tǒng)的闡述,傳授科研經(jīng)驗與方法,開闊了師生視野,為師生的科學研究方式方法提供了更多的思路。同時作者結(jié)合自身長期開展科學研究的經(jīng)驗,從宏觀講解了做好科研最重要的是理性思考以及在選擇課題和經(jīng)費申請過程中應該注意的問題。然后通過列舉大量實例,深入細致
當今,科技創(chuàng)新對促進經(jīng)濟社會發(fā)展的重要性日益顯現(xiàn),科技競爭力已成為影響一個國家或區(qū)域競爭力高低的關鍵性因素。為探尋區(qū)域科技競爭力的形成及其發(fā)展規(guī)律,本書運用系統(tǒng)工程、統(tǒng)計學與計量經(jīng)濟學等學科理論與方法,對區(qū)域科技競爭力的概念、現(xiàn)狀、未來發(fā)展仿真評價及提升對策等方面進行了研究。首先,本書對科技創(chuàng)新與擴散過程及科技創(chuàng)新的功
本書基于開設多年的校企共建課程寫作而成,全面介紹了各類專利文獻的翻譯策略、方法和技巧,并融入了專利翻譯技術與管理的內(nèi)容。本書共分為四個部分:*部分為專利基礎知識,主要介紹知識產(chǎn)權行業(yè)背景和專利程序,并對專利語言服務進行簡單介紹;第二部分為專利申請文件翻譯實務,包括專利申請文件翻譯基礎、專利文件各組成部分的翻譯和專利翻譯
《含混性/知識論譯叢》仔細檢視了現(xiàn)存的含混性理論,并為認知主義辯護。威廉姆森先從歷史來追溯含混性問題,以批判性的眼光瀏覽含混性哲學的歷史;他的觀察是:一方面,現(xiàn)存的含混性理論無法很好地解釋高階含混性的問題;另一方面,認知主義的觀點受到了不公平的對待。有別于當時大多數(shù)學者將含混性問題視為一個語言問題,威廉姆森將含混性問題
《科技英語基礎閱讀(第二版)/“十三五”普通高等教育規(guī)劃教材》分為8個單元,每單元設置一個主題,涉及計算機、機器人、能源、環(huán)境科學、材料工程、土木工程、通信、健康等多個領域,選材多來自于國外報刊、專業(yè)期刊和網(wǎng)絡。每單元由四部分組成:第一部分是導入,通過聽力理解引出本單元,聽力材料選自新的科技報道,如VOA等;第二部分是